Parler le jeu vidéo : Le ludème comme unité minimale d’une grammaire vidéoludique ?
Ouvrage de Damien Hansen, doctorant à l’Université de Liège et à l’Université Grenoble Alpes.
Ouvrage de Damien Hansen, doctorant à l’Université de Liège et à l’Université Grenoble Alpes.
Céline Letawe & Christine Pagnoulle sont les directrices de ce numéro 6 de la collection Truchments aux Presses Universitaires de Liège.
Justine Houyaux est l'éditrice de ce numéro 5 de la collection Truchments aux Presses Universitaires de Liège.
Dans le cadre de la Quinzaine du Climat, participez à la Master Class donnée par Séverine George, traductrice spécialisée dans la traduction de jeux de société, le 5 décembre de 14h à 16h.
Dans le cadre de la Quinzaine du Climat, participez à la Master Class « Traitement automatique de la langue : des enjeux éthiques aux enjeux écoresponsables » donnée par Laurence Dierickx, le 28 novembre de 12h30 à 14h30.
Séminaire animé par Ewoud Goethals (KULeuven), Clara Folie (UCLouvain) et Timothy Sirjacobs (KULeuven)
Le 22 novembre 2023 à 10h
Colloque international du réseau de recherches #breiterkanon organisé par le CIRTI et l'UNamur.
Colloque organisé par le CIRTI et le CEREP, à l'Université de Liège, et par la KU Leuven.
Séminaire en ligne animé par Constantin Sigov, professeur de philosophie à l'université nationale Académie Mohyla de Kyiv et professeur invité ULiège 2022-2023.
6 décembre 2022, 14 h 30 - 16 h
Lien sur demande : vbada@uliege.be
Les UR Lilith, CIRTI et CEREP organisent l'édition 2022 du colloque de la BAAHE (Belgian Association of Anglicists in Higher Education).
Conférencier invité : Douglas Robinson (Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, China).
Prof. Douglas Robinson (CUHK) donnera une conférence ce vendredi 2/12 à 16 h 30 lors du colloque de la BAAHE. Elle sera suivie d'un atelier de traduction sur son livre phare Becoming a Translator.
Auditoire L3, Rue de Pitteurs 20
Anthologie présentée par Maud HAGELSTEIN et Céline LETAWE.