Mathias Énard : Prêcher la croisade
Mathias Enard arpente Berlin et explore, sur les traces de Theodor Fontane, les différentes légendes qui entourent la fondation de la ville et son rapport aux païens, aux Slaves et à la deuxième croisade.
Mathias Enard arpente Berlin et explore, sur les traces de Theodor Fontane, les différentes légendes qui entourent la fondation de la ville et son rapport aux païens, aux Slaves et à la deuxième croisade.
Le CIRTI organise ce 6 mai 2019 une journée d'étude intitulée "Le traducteur à l'ère des nouvelles technologies"
Monsieur Bruno DUPONT : Poetiken und Politiken des Computers in der deutschsprachigen Literatur der Jahrtausendwende (1990-2018).
Promotrice : Madame Vera VIEHÖVER
Julie Chateauvert et Kerstin Hausbei présenteront différentes pratiques artistiques signées et mimées pour montrer en quoi une langue qui s’exprime par le corps déplace les questionnements habituels de la traductologie.
Katja Krebs, théoricienne du spectacle vivant, dialoguera avec Julia Perazzini, auteure et metteure en scène suisse.
La traduction d’un texte peut-elle prendre la forme d’un objet d’art ?
Lucile Desblache et Klaus Kaindl s’intéressent à la musique populaire et discuteront des différentes façons de traduire Elvis Presley, Charles Trenet, Carte de séjour, Carla Bruni et Pussy Riot.
Les spectacles plurilingues et interculturels, actuellement en pleine expansion, soulèvent des enjeux politiques que nous aborderons avec Sirkku Aaltonen et Marie Nadia Karsky