Les ateliers du CIRTI ont pour vocation de permettre aux chercheur.euse.s affilié.e.s à l’UR et à des traducteur.rice.s de présenter leurs travaux en cours ou récemment publiés. Ils offrent un espace de réflexion et d’échanges informels, un véritable atelier de travail collectif où pratiques, théories et hypothèses en chantier s’affûtent et se partagent.

 

Lieu de réunion virtuel sur Lifesize : inscription gratuite mais obligatoire pour avoir le lien et le mot de passe (vbada@uliege.be)

 

24 février 2021, 9h-10h30

Damien Hansen, doctorant boursier Sciences humaines au CIRTI
"Une introduction à la traduction automatique neuronale et à son utilisation dans le domaine culturel"

10 mars 2021, 9h-10h30

Isa Hendrikx, chargée de cours en traduction français > néerlandais
"Constructional transfer and priming in second language acquisition and translation: compound constructions across languages"

23 mars 2021, 12h30-14h00

Francis Mus (chercheur, UAntwerpen) et Sarah Neelsen (maîtresse de conférences, Sorbonne-Nouvelle)
« Traduction et pratiques plurisémiotiques »

31 mars 2021, 9h-10h30

Justine Houyaux, doctorante au CIRTI
« Lewis Carroll et Louis Aragon en 1931 »

22 avril 2021, 11h15-13h15

Catherine Barsics (poétesse et slammeuse liégeoise) et Katelijne de Vuyst (traductrice)
« Traduire Disparue »

28 avril 2021, 9h-10h30

Pierre-Yves Houlmont, doctorant au CIRTI
« Traduction vidéoludique : équilibrer les incertitudes »

12 mai 2021, 9h-10h30

Maud Gonne, chargée de cours en traduction néerlandais > français
« Les médiateurs de la culture wallonne »

19 mai 2021, 18h-20h

Christine Pagnoulle et Lawrence Scott
« Traduire Witchbroom », en collaboration avec la librairie PAX

2 juin 2021, 9h-10h30

Clémence Belleflamme, doctorante au CIRTI
« Réflexions sur la retraduction (texte, extratexte, paratexte) »

9 juin 2021, 9h-10h30

Patricia Willson, chargée de cours en traduction français > espagnol
« Traduction de gauche et énonciation éditoriale »

Share this page