u-card-img-1
Sortie de presse

Langues et rapports de force. Les enjeux politiques de la traduction

Céline Letawe, Patricia Willson et Christine Pagnoulle ont co-dirigé ce nouvel ouvrage paru aux Presses Universitaires de Liège en mars 2021.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Balai de sorcière (Lawrence Scott)

Vient de paraître chez Mémoire d’encrier : Balai de sorcière, roman de Lawrence Scott et traduit de l'anglais par Christine Pagnoulle du Département de langues modernes: liguistique, littérature et traduction. 

En savoir +
u-card-img-1
News
Publication en ligne

Translation and Plurisemiotic Practices

De février à mai 2018, le CIRTI avait organisé une série de cinq séminaires sur la traduction et les pratiques artistiques.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Germanistische Mitteilungen — Zeitschrift für Deutsche Sprache, Literatur und Kultur

Ce nouveau numéro de la revue "Germanistische Mitteilungen" se consacre à la poésie allemande contemporaine. Vera Viehöver, professeure au Département de Langues modernes de l'ULiège, en est l'éditrice.

En savoir +
u-card-img-1
News
DOCTORAT

Formations transversales

Il reste des places... c'est organisé à distance !

En savoir +
u-card-img-1
News

CfP: Le multilinguisme évité, contourné et caché : Le monolinguisme, le multilinguisme et la (non-)traduction au 19e siècle

Journée d’étude virtuelle (6.5.-7.5.2021, Université de Liège)

Comment le multilinguisme se manifeste-t-il dans la littérature du 19e siècle ? Notre journée d’étude place cette question au cœur des réflexions. 

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

La liste — Formes Poétiques Contemporaines 15

Numéro 15 de la revue Forme Poétiques Contemportaines, intitulé "La liste" et publié sous la direction de Vera Viehöver aux Presses Universitaires de Liège, traitant de la "liste" comme forme poétique.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Gem of the Ocean

Nouvel ouvrage traduit de l'anglais par Valérie Bada et Christine Pagnoulle du Département de langues modernes: linguistique, littérature et traduction.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Crítica y traducción en Julio Cortázar

Nouvelle publication de Patricia Willson, chargée de cours et membre du CIRTI.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Página impar. Textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras.

El estudio, la teorización, la enseñanza y la práctica de la traducción en Argentina encuentran un innegable punto de inflexión con la entrada de Patricia Willson en la escena académica local.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

La formation grammaticale du traducteur

Quelle formation grammaticale pour de futurs traducteurs ? Un ouvrage co-édité par Céline Letawe, chargée de cours au Département de langues modernes, paru aux Presses Universitaires du Septentrion.

En savoir +
u-card-img-1
Sortie de presse

Extravaganz und Geschäftssinn. Telemanns Hamburger Innovationen

Wege ins "irdische Paradies". Erzählter Erfolg in Autobiographien von Georg Philipp Telemann und Zeitgenossen.

Contribution de Vera Viehöver, Professeure en Littérature allemande.

En savoir +

Partagez cette page