LE CIRTI

Le Centre Interdisciplinaire de Recherche en Traduction et Interprétation (CIRTI) s’est constitué comme Unité de Recherche de l'Université de Liège au printemps 2016 afin de donner davantage de visibilité et de cohérence à des recherches, tant individuelles que collectives, déjà en cours depuis 1991.

 

Il concentre ses activités de recherche dans les domaines de la traduction et de l’interprétation mais se veut un lieu de collaboration interdisciplinaire, réunissant à la fois des traductologues, des linguistes, des philologues, des philosophes, des historiens, etc. Le CIRTI entend ainsi promouvoir l’interdisciplinarité des recherches en traduction et en interprétation.

 

ACTUALITÉS

ACTUALITÉS

28/05/2019

Le CIRTI, L&L et le CIPA s'allient pour vous proposer le symposium « Ambivalence culturelle, traduction intersémiotique et identités artistiques. La production littéraire des musiciens-écrivains » qui aura lieu le 28 mai prochain. Vous pourrez notamment y entendre une conférence du traducteur Nicolas Richard, intitulée « Traduire les romans des songwriters, « Death of Bunny Monroe » (Nick Cave) et « House of Earth » (Woody Guthrie) ». Nicolas Richard sera aussi présent dès 18h30 à la librairie Pax, accompagné de Sophia Ammann, pour un apéro littéraire et musical. Pour de plus amples informations, et tous les détails pratiques, rendez-vous ici ou sur la page du symposium : www.musicianwriters.be

Rencontre avec Nicolas Richard : musique et traduction.
28/05/2019

nicolas richard

La librairie Pax a le plaisir de vous inviter le mardi 28 mai 2019 à 18h30 à une soirée autour du thème "Littérature, musique & traduction" en présence de Nicolas Richard. Quel est le point commun entre Patty Smith, Richard Brautigan, Thomas Pynchon, Nick Cave et Léonard Cohen ? Leur traducteur-écrivain Nicolas Richard.

Ce dernier dialoguera avec Francis Mus (ULiège) sur ses manières de traduire la musique, et plus précisément "The Flame" (Le Seuil), le dernier recueil de Léonard Cohen. Editions du Seuil

La rencontre sera suivie d'un concert de Sophia Ammann : https://www.facebook.com/DeKleineKunst/videos/sophia-amman-plays-leonard-cohen/1246840495456456/#

Une rencontre organisée en partenariat avec le C.I.R.T.I. et la Société Libre d’Émulation. CIRTI Société libre d'Émulation Liège asbl

Le CIRTI est partenaire du festival littéraire liégeois "Corps de Textes", pour une rencontre avec les traducteurs Josée Kamoun et Olivier Grenot autour de la traduction collaborative de In One Person de John Irving. Ce séminaire à deux voix aura lieu de 12h à 14h au Théâtre de Liège, Salle vive. afficheKamoun-Grenot-page-001

La Société Française de Traductologie organise du 22 au 26 juillet 2019 sa 5e Université d'été en traductologie, à l'Université d'Alicante. Notre collègue, Patricia Willson, y proposera un cours, intitulée « La traduction autrement. La traduction dans les publications périodiques en Argentine », et animera l'atelier suivant: « Penser la traduction aux sources de l'AHiRA (Archivo Histórico de Revistas Argentinas) ».

Collection Truchements - Impliciter, expliciter
09/10/2018

Le CIRTI se dote d'une nouvelle collection, la collection "Truchements", aux Presses Universitaires de Liège. Le premier volume Impliciter, expliciter. L'intervention du traducteur vient de sortir. Il sera suivi en 2019 par un volume intitulé Langues et rapports de force. Les enjeux politiques de la traduction, puis en 2020 par un volume consacré au thème "Traduction et philosophie".

Plus d'informations ici.

  All news